Congratulations! Is it purely for collection or do you read Portugese?
Being portuguese, I'm curious about this - how is the famous first sentence translated here? Thanks!
Enid,thank youI read Portuguese. I am a Brazilian and have a blog about Jane Austen in Portuguese.
Hello Anonymous,the first sentence:"É uma verdade universalmente conhecida que um homem solteiro, possuidor de uma boa fortuna deve estar necessitado de esposa."
OH my stars! Look at you girlfriend! Congratulations and how exciting!!!!!!!!!!!!!
that is awsome- maybe if I had one of those I would be more inspired to learn Portuguese ( my husband is Brazilian and speaks it fluently )
Rachel,now we have a new translation of Pride and Prejudice, in pocketbook, by a very good translator, Celina Portocarrero.The press use the same bookcover as Vintage as you could see: Orgulho e preconceito da L&PM!and the first 3 chapters:Capítulos de Orgulho e preconceito da L&PMI say that because we have a few plagiarism and some very bad translation too, here in Brazil, unfortunately!
Post a Comment